原文:I tried vainly to put the pieces together. 译文:我想把这些碎片拼在一起,可是拼不起来。上面这个翻译案例中原文的什么成分被转译成了句子?A. 定语B. 状语C. 主语D. 插入语
Question
原文:I tried vainly to put the pieces together.
译文:我想把这些碎片拼在一起,可是拼不起来。
上面这个翻译案例中原文的什么成分被转译成了句子?
A. 定语
B. 状语
C. 主语
D. 插入语
Solution
Break Down the Problem
- Identify the components of the original sentence.
- Determine how each component relates to the translated sentence.
Relevant Concepts
- Understanding translation involves looking at grammatical roles (subject, verb, object, adjuncts) in both the original and translated sentences.
Analysis and Detail
- Original Sentence: "I tried vainly to put the pieces together."
- 主语 (Subject): I
- 状语 (Adverbial): vainly
- 谓语 (Verb): tried
- 宾语 (Object): to put the pieces together
- Translated Sentence: "我想把这些碎片拼在一起,可是拼不起来。"
- 主语 (Subject): 我
- 谓语 (Verb): 想...拼
- 宾语 (Object): 这些碎片
- The phrase "拼不起来" indicates difficulty, which aligns with "vainly."
Verify and Summarize
- In the English sentence, “vainly” serves as an adverb indicating the manner of the action, which is represented in the Chinese translation as expressing the inability to assemble the pieces. Hence, it corresponds to the 成分 (component) of 状语 (adverbial).
Final Answer
B. 状语 (Adverbial)
Similar Questions
不當研究行為中的抄襲行為可能會引發後續錯誤引註的問題,這類的「錯誤引註」一般係指下列何者? (1)抄襲者因為沒有注意上下文而引註了錯誤資料。 (2)研究者使用錯誤的寫作格式引註資料。 (3)其他研究者(或讀者)誤以為該理論模型的原創者,其實是抄襲者,進而錯誤引用。 (4)抄襲者抄襲的部分又被其他研究者抄襲。
參與一項與電子競技相關的活動(包括實地參與或在線參與),並回答下列兩條問題:1. 描述您參與的活動內容和過程。分析該活動在電子競技生態系統中的意義和功能。2. 列舉該活動涉及的三個主要持份者及其特徵。持份者包括但不限於: 活動參與者、主辦方、贊助商、遊戲開發商等。為每個持份者簡要概述其在活動中的作用
Hye-Kyung(2012)讨论了“文化中介”的概念及其在网络平台上的角色。选择一种文化中介,并使用两篇论文或章节(这一篇和另一篇,或者你找到的两篇)来研究这些文化中介。明确说明您主要参考的是哪两篇期刊文章。
在以下哪种情况下,获取定性数据有意义?您必须勾选每个合适的答案。请注意,错误答案将被扣分。答案选择组您的研究旨在了解您画廊的参观者所使用的语言。您的研究旨在了解为什么视觉艺术家不申请当地政府资助。您的研究想要了解墨尔本最受欢迎的文化活动。您的研究想要建立一个理论来解释为什么 35 岁以下的人喜欢沉浸式剧院体验。
很抱歉,我现在还不能提交表格,因为丹楹的回程还无法确定,她的签证还在审核中,可能要一周后才能确定。我们可以在一周后提供吗? FYI, 一个大概的安排是:她的抵达是由父母送至海丁顿学校,回程需要学校安排送机,属于无人陪伴。但是因为还没预定机票,所以还无法提供具体信息。 用英文写以上内容的邮件,对方是学校
Upgrade your grade with Knowee
Get personalized homework help. Review tough concepts in more detail, or go deeper into your topic by exploring other relevant questions.