下面的翻译是否正确?汉语原文:我还来不及说声“谢谢”,邮递员已经在拐角处不见了。英语译文:Before I could say ‘Thank you’, the postman had disappeared around the corner. Group of answer choicesA. 是B. 否

Question

下面的翻译是否正确?汉语原文:我还来不及说声“谢谢”,邮递员已经在拐角处不见了。英语译文:Before I could say ‘Thank you’, the postman had disappeared around the corner. Group of answer choicesA. 是B. 否
🧐 Not the exact question you are looking for?Go ask a question

Solution 1

A. 是 Knowee AI StudyGPT is a powerful AI-powered study tool designed to help you to solve study problem. Knowee AI StudyGPT is a powerful AI-powered study tool designed to help you to solve study problem. Knowee AI StudyGPT is a powerful AI-powered study tool designed to help you to solve study problem. Knowee AI StudyGPT is a powerful AI-powered study tool designed to help you to

e study problem. Knowee AI StudyGPT is a powerful AI-powered study tool designed to help you to solve study problem. Knowee AI StudyGPT is a powerful AI-powered study tool designed to help you to solve study problem. Knowee AI StudyGPT is a powerful AI-powered study tool designed to help you to solve study problem. Knowee AI StudyGPT is a powerful AI-powered study tool designed to

This problem has been solved

Similar Questions

下面的翻译是否正确?汉语原文:我还来不及说声“谢谢”,邮递员已经在拐角处不见了。英语译文:Before I could say ‘Thank you’, the postman had disappeared around the corner. Group of answer choicesA. 是B. 否

汉语原文:再过几周,这个学期就会结束了。是否可以用英语中的“将来完成时态”翻译上面的句子?Group of answer choicesA. 可以B. 不可以

下面汉译英的例子中“增加”一词在词性上发生了什么变化?汉语原文:为了增加收入,他不得不兼职。英语译文:He has to moonlight for higher personal income.

下面汉语原文中的话题“中秋节”在英语译文中被转换成了英语句子中的什么成分?汉语原文:中秋节吃月饼。英语译文:People eat mooncakes on the Mid-Autumn Festival.

下面的翻译准确吗?英语原文:If I had worked harder, I could have passed the exam.汉语译文:要是我更努力点儿,这个考试肯定能过。Group of answer choicesTrueFalse

1/3